자료실(Data for Japan Mission)

제목
  [사영리]일본어 사영리 한글로 된 요미가나
이름
   관리자
홈페이지
  
첨부화일
첨부화일 : yomigana Japan 4Laws.hwp (180224 Bytes) yomigana Japan 4Laws.hwp (180224 Bytes)


단기선교를 준비하시는 분들께~!

일본인들에게 전도하고 싶은 의욕이 있는데 일본어가 않되신다구요?
이제 고민 끝~!
일본어를 잘 모르셔도 한글로 된 요미가다가 있으니 외우실 수도 있습니다.

간밧때 쿠다사이!(화이팅입니다!)
늘 일본을 위해 기도 해 주셔서 진심으로 감사해요!

아래는 파일 내용입니다.
파일도 다운 받아 가십쇼. ^^*
----------------------------------------------------------------
豊かな人生のための四つの法則
유타까나 진세-노타메노 욧쯔노 호-소꾸


あなたは特別、あなたは尊いのです。そう思っておられるのはこの全宇宙を造られたお方、
아나타와 토쿠베쯔, 아나타와 탓토이노데스. 소우오못떼 오라레루노와 고노 젠우추-오 쯔꾸라레따 오까따,
神様です。そして、あなたも、人間一人一人を創られた神様を知ることができると聖書は言っています。
카미사마데스. 소시때, 아나따모, 닌겐 히또리히또리오 쭈꾸라래따 카미사마오 시르고또가 데끼르또 세이쇼와 잇떼이마스.

この世は神様によって創られた。
고노요와 카미사마니 욧때 쭈꾸라래따.
「初めに、神が天と地を創造した。」(創世記 1:1)
「하지메니, 카미가 텐또 치오 소-조-시따.」 (소-세끼 이찌노 이찌)

私たちは一人一人神様に創られた。
와따시다찌와 히또리히또리 카미사마니 쭈꾸라래따.
「それはあなたが私の内蔵を造り、母の胎のうちで
「소래와 아나따가 와따시노 나이조-오 쭈꾸리, 하하노 타이노우찌데
私を組み立てられたからです。
와따시오 쿠미타테라래따 까라데스.
あなたは私に奇しいことをなさって恐ろしいほどです。」
아나따와 와타시니 쿠주시이 고또오 나삿떼 오소로시이호도데스.」
(詩篇 139 : 13、14)
(시헨 햐꾸산주-큐-노 쥬-산, 쥬-욘)

私を創られた神様は私たちをもっとも良く知っておられます。
와따시오 쭈꾸라래따 카미사마와 와타시다찌오 못-또모 요꾸 싯떼 오라래마스.
(詩篇 139 :1-3)
(시헨 햐구산주-큐-노 이찌까라 산)

以下の四つのポイントは、私たちが神様を個人的に知り、神が約束されている忠実した人生を体験する上でたいへん
이까노 욧쯔노 포인토와, 와따시다찌가 카미사마오 고진떼끼니 시리, 카미가 약소꾸사래떼이루 쥬-지쯔시따 진세-오 타이켄스루 우에데 다이헨
役に立つものです。
야꾸니타쯔모노데스.
1

神は私たちを愛しておられ、個人的に神を知ることができるように、私たちを造ってくださいました。
카미와 와타시다찌오 아이시데오라래, 고진떼끼니 카미오 시루고또가 데끼르요우니, 와타시다찌오 쭈꿋떼 구다사이마시다.


神の愛
카미노 아이
「神は、実に、そのひとり子をお与えになったほどに、世を愛された。それは彼を信じる者が、
「카미와, 지쯔니, 소노히토리고오 오아타에니 낫따호도니, 요오 아이사래따. 소래와 카래오 신지르 모노가,
一人として滅びることなく、永遠の命を持つためである。」(ヨハネ 3:16)
히또리또시떼 호로비루고또나꾸, 에이엔노 이노찌오 모쯔타메데아루.」 (요하네 산노 쥬-로꾸)

神の計画
카미노 케-까꾸
「その永遠の命とは、彼らが唯一の真の神であるあなたと、あなたの遣わされたイエス·キリストとを知ることです。」
「소노 에이엔노 이노찌또와, 카래라가 유이이찌노 신노 카미데아루 아나따또, 아나따노 쯔까와사래따 이에스 키리스도오 시루고또데스.」
(ヨハネ 17:3)
(요하네 쥬-나나노 산)

では、私たちが神を知る上で、妨げとなっていることは何でしょうか?
데와, 와따시다찌가 카미오 시루우에데, 사마타게또 낫떼이루고또와 난데쇼-까?
2
人には罪があり、神との深い断絶があります。そのため、神を知ることも、
히또니와 쯔미가 아리, 카미또노 후까이 단제쯔가 아리마스. 소노타메, 카미오 시루고또모,
神の愛を体験することもできなくなっているのです。
카미노아이오 타이켄스루고또모 데끼나꾸 낫떼 이루노데스.



人には罪があります。
히또니와 쯔미가 아리마스.
「すべての人は、罪を犯したので、神からの栄養を受けることができない。」(ローマ 3:23)
「스베떼노 히또와, 쯔미오 오까시타노데, 카미까라노 에-요-오 우케루고또가 데끼나이.」 (로-마 산노 니쥬-산)



人は本來、造り主である神様と交わりのできる存在として造られました。
히또와 혼라이, 쭈꾸리누시데아루 카미사마또 마지와리노 데끼루 손자이또시떼 쭈꾸라레마시다.
けれども、神の命令に背き、神から孤立した、自分勝手な道を進むことを選び取りました。
케래도모, 카미노 메-레-니 소무끼, 카미까라 고리쯔시따, 지분캇떼나 미찌오 스스무고또오 에라비토리마시다.
それで神との交わりが壊れたのです。聖書で言う「罪」とは、神に反逆したり、
소레데 카미또노 마지와리가 고와래따노데스. 세이쇼데이우 「쯔미」또와, 카미니 한갸뀨시따리,
神を無視したりすることに現われる、人の「自己中心」のことです。
카미오 무시시따리 스루고또니 아라와래루, 히또노 「지꼬츄-신」노 고또데스.

人には神との深い断絶があります。
히또니와 카미또노 후까이 단제쯔가 아리마스.
「罪から來る報酬は死 (神との霊的な断絶) です。」(ローマ 6:23)
「쯔미까라 쿠르 호-슈-와 시 (카미또노 레이떼끼나 단제쯔) 데스.」(로-마 로꾸노 니쥬-산)



この図は、聖い神と、罪ある人間との関係を表しています。越すことの
고노즈와, 키요이 카미또, 쯔미아루 닌겐또노 간께-오 아라와시떼이마스. 코스고또노
できない大きな溝が、両者を隔てています。この矢印にあるように、人は、
데끼나이 오-끼나 미조가, 료-샤오 헤다떼떼이마스. 고노 야지루시니 아루요우니, 히또와,
意識するしないに関わらず、良い人になろうとしたり、哲学を追求したり、
이시끼스루시나이니 카카와라즈, 요이 히또니 나로우또시따리, 데츠가꾸오 쯔이큐-시따리,
宗教をやったり、様々な努力をして、神を求めたり、神との関係を築こうと
슈-쿄-오 얏따리, 사마자마나 도료뀨오시떼, 카미오 모또메따리, 카미또노 간케-오 키즈코우또
しています。けれども、人の側からは、決してこの溝を埋めることはできません。
시떼이마스. 케레도모, 히또노가와까라와, 켓시떼 고노미조오 우메루고또와 데끼마센.



次の第三ポイントが、この溝を埋める唯一の道について説明しています。
쯔기노 다이산 포인또가, 고노 미조오 우메루 유이이찌노 미찌니즈이떼 세쯔메-시데 이마스.

3
人の「罪」のために、神が用意してくださった唯一の解決が、イエス·キリストです。
히또노 「쯔미」노타메니, 카미가 요-이시떼구다삿따 유이이쯔노 카이케쯔가, 이에스 키리스토데스.
私たちは、イエスを通して、神を知り、神の愛を体験することができるようになります。
와타시다찌와, 이에스오 토오시떼, 카미오 시리, 카미노 아이오 타이켄스루 고또가 데끼루요우니 나리마스.



イエスは、私たちの身代わりとして死なれました。
이에스와, 와타시다찌노 미가와리또시떼 시나레마시다.
「わたしたちがまだ罪人であった時、キリスト(イエス)が私たちのために死んでくださったことより、
「와따시다찌가 마다 쯔미비또데 앗따도끼, 키리스도(이에스)가 와타시다찌노 타메니 신데 구다삿따 고또요리,
神は私たちに対するご自身の愛を明らかにされました。」(ローマ 5:8)
카미와 와타시다찌니 타이스루 고지신노 아이오 아끼라까니 사래마시다.」(로-마 고노 하찌)


イエスは、死から復活し、多くの目撃者がそれを証言しています。
이에스와, 시까라 훗까쯔시, 오-꾸노 모꾸게끼샤가 소래오 쇼-겐 시떼이마스.
「キリストは... 私たちの罪のために死なれ... 葬られ... 三日目によみがえられ...その後、500人以上の人々に、
「키리스도와... 와타시다찌노 쯔미노타메니 시나래... 호-무라래... 밋까메니 요미가에라래... 소노고, 고햐꾸닌 이죠-노 히또비또니,
同時に現われました。」(Ⅰコリンと 15:3-6)
도-지니 아라와래마시다.」 (이찌 코린토 쥬-고노 산까라 로꾸)

イエスは、神に至る、ただ一つの道です。
이에스와, 카미니이타루, 타다 히도쯔노 미찌데스.
「私が道であり、真理であり、命なのです。私を通してでなければ、だれ一人、神のもとに來ることはありません。」と、
「와타시가 미찌데아리, 신리데아리, 이노찌나노데스. 와타시오 토-시떼데나케래바, 다래히또리, 카미노모또니 쿠르고또와 아리마센.」또,
イエスは言われました。(ヨハネ 14:6)
이에스와 이와래마시다. (요하네 쥬-욘노 로꾸)



この図は、神と人との間にある溝を埋めるために、神がしてくださったことを
고노즈와, 카미또 히또또노 아이다니 아루 미조오 우메루타메니, 카미가 시떼구다삿따 고또오
表しています。神はひとり子、 イエス·キリストをこの世界に送られました。
아라와시떼이마스. 카미와 히또리고, 이에스 키리스도오 고노 세까이니 오꾸라래마시다.
そして、本來私たちが、自分の罪のために受けるべき死の刑罰を、
소시떼, 혼라이 와타시다찌가, 지분노 쯔미노 타메니 우케르베끼 시노 케-바쯔오,
十字架上で身代わりに受けてくださったのです。
쥬-지까 우에데 미가와리니 우케떼 구다삿따노데스.



これらの事実を知るだけでは十分ではありません。次の事はもっとも大切です。
고래라노 지지쯔오 시루다케데와 쥬-분데와 아리마센. 쯔기노 고또와 못-또모 다이세쯔데스.
4
私は、それぞれ個人的に、イエス·キリストを、罪からの救い主、人生の導き手として迎え入れる
와타시와, 소래조래 고진떼끼니, 이에스 키리스토오, 쯔미까라노 수꾸이누시, 진세-오 미찌비끼테또시떼 무까에이래루
必要があります。そうすることで、私たちは個人的に神を知り、神の愛を体験するようになります。
히쯔요-가 아리마스. 소우스루고또데, 와타시다찌와 고진떼끼니 카미오 시리, 카미노 아이오 타이켄스루 요우니 나리마스.


私たちは、イエスを迎え入れる必要があります。
와타시다찌와, 이에스오 무까에이래르 히쯔요-가 아리마스.
「しかし、この方を受け入れた人々、すなわち、その名を信じた人々には、神の子供とされる特権をお与えになった。」
「시까시, 고노까따오 우케이래따 히또비또, 스나와찌, 소노나오 신지따 히또비또니와, 카미노 코도모또 사래루 톡겡오 오아타에니 낫따.」
(ヨハネ 1:12)
(요하네 이찌노 쥬-니)

私たちは、信仰によって、イエスを迎え入れます。
와타시다찌와, 신꼬-니 욧떼, 이에스오 무카에이래마스.
「あなた方は、恵みのゆえに、信仰によって救われたのです。それは自分自身から出たことではなく、神からの賜物
「아나따가따와, 메구미노 유에니, 신꼬-니 욧떼 스꾸와래따노데스. 소래와 지분지신까라 데따 고또데와나꾸, 카미까라노 타마모노
(プレゼント)です。行いによるのではありません。誰も誇ることのないためです。」(エペソ 2:8-9)
(프레젠또)데스. 오꼬나이니 요루노데와 아리마센. 다레모 호꼬르 고또노 나이타메데스.」 (에페소 니노 하찌까라 큐-)


私たちは、イエスを迎え入れる時に、新しく誕生します。(ヨハネ 3:1-8 參照)
와타시다찌와, 이에스오 무카에이래루 도끼니, 아타라시꾸 탄죠-시마스. (요하네 산노 이찌까라 하찌 산쇼)

私たちは、一人一人の決断によって、イエスを心に迎え入れるのです。
와타시다찌와, 히또리 히또리노 케쯔단니 욧떼, 이에스오 고꼬로니 무까에이래루노데스.
「見よ、私(イエス)は戸の外に立ってたたく。誰でも、私の声を聞いて戸を開けるなら、私は彼のところに入り、
「미요, 와타시(이에스)와 토노 소또니 탓떼 타타꾸. 다래데모, 와타시노 코에오 키이떼 토오 아케루나라, 와타시와 카래노 도꼬로니 하이리,
彼と共に食事をする。」(黙示錄 3:20)
카래도 토모니 쇼꾸지오 스루.」(모꾸시로꾸 산노 니쥬-)

イエスを迎え入れるとは、まず、自己にばかり向いていた心を神に向き変え(悔い改め) 次に、自分の心に來て下さり
이에스오 무까에이래르또와, 마즈, 지꼬니 바까리 무이떼이따 고꼬로오 카미니 무끼카에(쿠이아라타메) 쯔기니, 지분노 고꼬로니 키떼 구다사리
すべての罪を赦し、あなたを造り変えてくださるイエスに信頼を置くことです。イエスが神の子であり、私たちの罪のために
스베떼노 쯔미오 유루시, 아나따오 쭈꾸리카에떼 쿠다사루 이에스니 신라이오 오꾸고또데스. 이에스가 카미노 꼬데아리, 와타시다찌노 쯔미노 타메니
死んでくださったことを、頭で理解するだけでは十分ではありませ。また、どんなに感動したとしても不十分です。
신데 구다삿따 고또오, 아타마데 리까이스루 다께데와 쥬-분데와 아리마센. 마따, 돈나니 칸도-시따또시떼모 후쥬-분데스.
私たちは自分自身の意志で、イエスを信じ、迎え入れる決断をしなければなりません。
와타시다찌와 지분지신노 이시데, 이에스오 신지, 무까에이래루 케쯔단오 시나케래바 나리마센.

次の二つの円は、二種類の人生を表しています。
쯔기노 후타쯔노 엔와, 니슈르이노 진세-오 아라와시떼이마스.
あなたは、今、どちらの人生を歩んでいるでしょうが?自己中心の生活
지꼬추-신노 세-까쯔
我:自我が心の王座を占めている。
가 : 지가가 고꼬로노 오-자오 시메떼이루.
†:キリストは心の外にいる。
쥬지까 : 키리스토와 고꼬로노 소또니 이루.
●:生活の諸要素。
텐 : 세-까쯔노 쇼요-소
自我が支配している時は
지가가 시하이시데이루 도끼와
混亂し、目的を見失う。
콘란시, 모꾸떼끼오 미우시나우.

キリスト中心の生活
키리스토 추-신노 세-까쯔
†:キリストが心の王座を占めている。
쥬-지까 : 키리스토가 고꼬로노 오-자오 시메떼이루.
我:自我がキリストに従う。
가 : 지가가 키리스토니 시타가우.
●:キリストに支配される生活は
텐 : 키리스토니 시하이 사래루 세-까즈와
調和を保ち、真の目的を持っている。
초-와오 모찌, 신노 모꾸떼끼오 못떼이루.



아나따와, 이마, 도찌라노 진세-오 아윤데 이르데쇼-까?
あなたの人生として、どちらの人生を、お望みになりますか?
아나따노 진세-또시떼, 도찌라노 진세-오, 오노조미니 나리마스까?
イエスを迎え入れるには次のようにします。
이에스오 무까에이래루니와 쯔기노 요우니시마스.
あなたも今、信じて祈ることによって、イエスを個人的に迎え入れることができます。
아나따모 이마, 신지떼 이노르 고또니욧떼, 이에스오 고진떼끼니 무까에이래루 고또가 데끼마스.
(祈りは神と話すことです。)
(이노리와 카미또 하나스고또데스.)

神は、あなたの心を知っておられるので、あなたがどのような言葉で祈るかよりも、どのような心で求めているのかを
카미와, 아나따노 고꼬로오 싯떼 오라래루노데, 아나따가 도노요우나 고또바데 이노르까요리모, 도노요우나 고꼬로데 모또메떼 이루노까오
見ておられるのです。イエス·キリストを受け取るのに、以下のような祈りをお勧めします。
미떼오라레루노데스. 이에스 키리스토오 우케토르노니, 이카노 요우나 이노리오 오스스메시마스.

イエス様、私はあなたを個人的に必要としています。私の罪のため、身代わりに死んでくださりありがとうございます。
이에스사마, 와타시와 아나따오 고진떼끼니 히쯔요-또시데이마스. 와타시노 쯔미노타메, 미가와리니 신데구다사리 아리가또-고자이마스.
私は今、心の扉を開き、私の罪がらの救い主、人生の導き手として、あなたをお迎えします。
와타시와 이마, 고꼬로노 토비라오 히라끼, 와타시노 쯔미까라노 수꾸이누시, 진세-노 미찌비끼테또시떼, 아나따오 오무까에시마스.
私のすべての罪を赦し、永遠の命を与えてくださりありがとうございます。
와타시노 스베떼노 쯔미오 유르시, 에이엔노 이노찌오 아타에떼 구다사리 아리가또-고자이마스.
私の心の中心で私を導き、あなたが望むような者に、私を変えてください。
와타시노 고꼬로노 츄-신데 와타시오 미찌비끼, 아나따가 노조무요우나 모노니, 와타시오 카에떼 구다사이.

この祈りは、あなたの心の願いを表しているのでしょうか?
고노 이노리와, 아나따노 고꼬로노 네가이오 아라와시떼 이르노데쇼-까?
もしそうなら、今、祈りましょう。
모시 소우나라, 이마, 이노리마쇼.
イエス·キリストは約束通り、あなたの心に來てくださいます。
이에스 키리스토와 약소꾸 토오리, 아나따노 고꼬로니 키떼 구다사이마스.

キリストが自分の心に來られたことをどのように知るのでしょうか?
키리스토가 지분노 고꼬로니 코라래따 고또오 도노요우니 시르노데쇼-까?
あなたはキリストを心に迎え入れましたか。黙示錄 3:20の約束によれば、キリストは今どこにおられますか。
아나따와 키리스토오 고꼬로니 무까에이래마시다까. 모꾸시로꾸 산쇼 니쥬-세쯔노 약소꾸니요래바, 키리스토와 이마 도꼬니 오라래마스까.
キリストはあなたの心に來て下さると言われました。キリストはウソの約束をするでしょうか?何の根拠に、
키리스토와 아나따노 고꼬로니 키떼 구다사르또 이와래마시다. 키리스토와 우소노 약소꾸오 스루데쇼-까? 난노 콘쿄니,
神があなたの祈りを聞いてくださったと信じるのですが?
카미가 아나따노 이노리오 키이떼 구다삿따또 신지르노데스까?
(神ご自身と神の言葉は信頼に価するのです。)
(카미고지신또 카미노고또바와 신라이니 아따이스로노데스.)

キリストを迎え入れた人々に聖書は永遠の命を約束しています。
키리스토오 무까에이래따 히또비또니 세이쇼와 에이엔노 이노찌오 약소꾸시떼이마스.
「その証しとは神が私たちに永遠の命を与えられたということ、そしてこの命が御子の内にあるということです。
「소노아까시또와 카미가 와따시다찌니 에이엔노 이노찌오 아타에라래따 또이우고또, 소시떼 고노 이노찌가 미코노 우찌니 아르또이우 고또데스.
御子を持つ者は命を持っており、御子を持たない者は命を持っていません。私が神の御子の名を信じている
미코오 모쯔모느와 이노찌오 못떼오리, 미코오 모따나이 모노와 이노찌오 못떼이마센. 와타시가 카미노 미코노 나오 신지떼이루
あなたがたに対してこれらの事を書いたのは、あなたがたが永遠の命を持っていることを、
아나따가따니 타이시떼 고래라노 고또오 카이따노와, 아나따가따가 에이엔노 이노찌오 못떼이르고또오,
あなたがたによく分からせるためです。」(ヨハネの手紙第一 5:11ー13)
아나따가따니 요꾸 와까라세르타메데스.」 (요하네노 테가미 이찌 고노 쥬-이찌까라 쥬-산)

キリストがあなたの心にいてくださること、また、決してあなたを捨て去らないことを神に感謝しましょう。(ヘブル人への手紙 13:5)
키리스토가 아나따노 고꼬로니 이떼구다사루고또, 마따, 켓시떼 아나따오 스떼사라나이고또오 카미니 칸샤시마쇼-. (헤브루비또에노 테가미 쥬-산노 고)
キリストを心にお迎えしたその時から、キリストはあなたの心に住んで下さり、あなたに永遠の命が与えられました。
키리스토오 고꼬로니 오무까에시따 소노도끼까라, 키리스토와 아나따노 고꼬로니 슨데구다사리, 아나따니 에이엔노 이노찌가 아타에라래마시다.
これは神ご自信の約束です。そして、神は決してあなたを裏切りません。
고래와 카미고지신노 약소꾸데스. 소시떼, 카미와 켓시떼 아나타오 우라기리마센.
大切な次のことも心に留めてください。
다이세쯔나 쯔기노 고또모 고꼬로니 도메떼 구다사이.

感情に頼ってはいけません。
칸죠-니 타욧떼와 이께마센.
下の図は事実(神と神のことば)と信仰(神のことばに対する私達の信頼)と私達の感情との関係を表しています。
시타노 즈와 지지쯔 (카미또 카미노고또바) 또 신꼬- (카미노 고또바니 타이스루 와타시다찌노 신라이) 또 도모다찌노 칸죠-또노 칸케-오 아라와시떼이마스.


イスがあなたを支えるに十分しっかりしているという事実へのあなたの信頼(信仰)がイスにすわるという信仰の
이스가 아나따오 사사에르니 쥬-분싯까리 시떼이르또이우 지지쯔에노 아나따노 신라이 (신꼬-)가 이스니 수와르또이우 신꼬-노
アクションをとらせるのです。
아꾸숀오 토라세르노데스.
結果はしっかりとしたイスに支えられ気持ちよく感じるのです。イスにすわって十分リラックスしていると感じない時であっても、
겍까와 싯까리또시따 이스니 사사에라래 기모찌요꾸 칸지르노데스. 이스니 스왓떼 쥬-분 리락꾸스 시떼이루또 칸지나이 도끼데앗떼모,
イスは変らずあなたを支えてくれます。同様にあなたは神の御言葉の約束の事実により頼まなければなりません。
이스와 카와라즈 아나따오 사사에떼구래마스. 도-요-니 아나타와 카미노 미고또바노 약소꾸노 지지쯔니요리 타노마나케래바 나리마센.
感情に頼るのではありません。気分は日々変りますが、神のあなたへの愛と赦しは決して変ることがないのです。
칸죠니 타요루노데와 아리마센. 기모찌와 히비카와리마스가, 카미노 아나따에노 아이또 유르시와 켓시떼 카와르고또가 나이노데스.
自分の意志で、信仰によってキリストを迎え入れたあなたには、その時から、下記のことを含め、多くのことが起こったと
지분노 이시데, 신꼬-니욧떼 키리스토오 무까에이래따 아나따니와, 소노도끼까라, 시카노 고또오 후꾸메, 오-꾸노 고또가 오꼿따또
神様は聖書に約束してくださいました。
카미사마와 세이쇼니 약소꾸시떼 구다사이마시다.

1。キリストがあなたの心に來てくださいました。(黙示錄3:20、コロサイ1:27)
이찌. 키리스토가 아나따노 고꼬로니 키떼구다사이마시다. (모꾸시로꾸 산노 니쥬-, 코로사이 이찌노 니쥬-나나)
2。あなたの全ての罪が赦されました。(コロサイ2:13)
니. 아나따노 스베떼노 쯔미가 유르사래마시다. (코로사이 니노 쥬-산)
3。あなたは神の子とされました。(ヨハネ1:12)
산. 아나따와 카미노 코또사래마시다. (요하네 이찌노 쥬-니)
4。あなたに永遠の命が与えられました。(ヨハネ5:24)
욘. 아나따니 에이엔노 이노찌가 아타에라래마시타. (요하네 고노 니쥬-욘)
5。神があなたを通して創り出す大いなる冒険の生涯が始まりました。(ヨハネ10:10、Ⅱコリンと5:17)
고. 카미가 아나따오 토-시떼 쯔꾸리다스 오-이나루 보-켄노 쇼-가이가 하지마리마시다. (요하네 쥬-노 쥬-, 니 코린토 고노 쥬-나나)

キリストを受け入れた人生がどんなに素晴らしいか、お分かりいただけたでしょうか?
키리스토오 우케이래따 진세-가 돈나니 스바라시이까, 오와까리 이따다께따 데쇼-까?
神があなたに成してくださったこれらのことに、今、素直に感謝してみませんか。
카미가 아나따니 나시떼 구다삿따 고래라노 고또니, 이마, 스나오니 칸샤시떼 미마센까.
神に感謝することで、あなたは神に信頼していることを具体的に表現することができるのです。
카미니 칸샤스루고또데, 아나따와 카미니 신라이시떼 이루고또오 구타이떼끼니 효-겐스루고또가 데끼루노데스.
新しく始まった人生を充分に樂しむために...
아타라시꾸 하지맛따 진세-오 쥬-분니 타노시무 타메니...

霊的クリスチャンの成長は、イエス·キリストを信頼することから始まります。
레이떼끼 쿠리스챤노 세-쵸-와, 이에스 키리스토오 신라이 스루 고또까라 하지마리마스.
「義人は信仰によって生きる。」(ガラテヤ3:11) 信仰によって生きる時、あなたは自分の生活の細部に至るまで
「 기진와 신꼬-니 욧떼 이끼루.」(가라테야 산노 쥬-이찌) 신꼬-니 욧떼 이끼르도끼, 아나따와 지분노 세-까쯔노 사이부니 이타루마데
神を信頼するようになり、以下のことを喜んで実践するようになるでしょう。
카미오 신라이스루 요우니나리, 이까노 고또오 요로꼰데 짓센스루 요우니 나루데쇼-.

せ 聖書を読んで神の御心を知ろうとすること。(使徒の働き 17:11)
세 세이쇼오 욘데 카미노 미고꼬로오 시로우또 스루고또. (시또노 하다라끼 쥬-나나노 쥬-이찌)
い 祈ることで、日々、神との交わりを持つこと。(ヨハネ 15:7)
이 이노르고또데, 히비, 카미또노 마지와리오 모쯔고또. (요하네 쥬-고노 나나)
ち 小さなことでも神様の導きに従うこと。(ヨハネ 14:21)
치 치이사나 고또데모 카미사마노 미찌비끼니 시타가우 고또.(요하네 쥬-욘노 니쥬-이찌)
ょ 喜んでキリストにある新しい命のことを他の人にも紹介すること。(マタイ 4:19)
요 요로꼰데 키리스토니 아루 아타라시이 이노찌노 고또오 타노 히또니모 쇼-까이 스루고또. (마타이 욘노 쥬-큐-)
う 上手く行かないように感じる時にも、聖霊の働きに自分自身を委ねること。(カラテヤ 5:22-23)
우 우마꾸 이까나이 요우니 칸지루 도끼니모, 세-레-노 하다라끼니 지분지신오 유다네르고또. (가라테야 고노 니쥬-니까라 니쥬-산)

神様はあなたのクリスチャン生活を導くため聖霊をくださいました。「神の御霊に導かれる人は、だれでも子供です。」
카미사마와 아마타노 쿠리스챤 세-까쯔오 미찌비꾸타메 세-레-오 구다사이마시다. 「카미노 미타마니 미찌비까래루 히또와, 다래데모 코도모데스.」
(ローマ 8:14) 聖書はあなたのうちに働いて聖書の悟り、慰め、力、喜びを与えるお方です。
(로-마 하찌노 쥬-욘) 세-쇼와 아나타노 우찌니 하다라이떼 세이쇼노 사토리, 나구사메, 찌까라, 요로꼬비오 아타에루 오까따데스.

他の兄弟姉妹との交わり
타노 쿄-다이 시마이또노 마지와리
神の御言葉は、私たちに「一緒に集まることをやめたりしないで、変えて励まし合う」ように進めています。(ヘブル 10:25)
카미노 미고또바와, 와타시다찌니 「잇쇼니 아쯔마루고또오 야메따리시나이데, 카에떼 하게마시아우」요우니 스스메떼이마스. (헤브루 쥬-노 니쥬-고)
例えば、薪は何本も一緒にしておけばよく燃えますが、一本だけで置かれるのならば、すぐに消えてしまいます。
다또에바, 마끼와 난봉모 잇쇼니 시떼오케바 요꾸 모에마스가, 잇뽕다께데 오까래루노나라바, 스구니 키에떼 시마이마스.
他のクリスチャンたちとの関係でも同じことが言えます。もし、今、教会に行っておられないのでしたら、
타노 쿠리스챤다찌또노 칸케-데모 오나지 고또가 이에마스. 모시, 이마, 쿄-까이니 잇떼 오라래나이노 데시따라,
聖書を神の言葉と信じ、イエス·キリストを心から愛して礼拝する近くの教会をお訪ねください。
세이쇼오 카미노 고또바또 신지, 이에스 키리스토오 고꼬로까라 아이시떼 레이하이스루 찌까꾸노 쿄-까이오 오타즈네 구다사이.
教会には聖書のことをわかりやすく教えてくれる牧師·教師がおりますから、彼らに何でも訪ねるとよいでしょう。
쿄-까이니와 세이쇼노 고또오 와까리야스꾸 오시에떼 쿠래루 보꾸시, 쿄-시가 오리마스까라, 카래라니 난데모 타즈네르또 요이데쇼-.
今週から始め、定期的に出席するようにしましょう
곤슈-까라 하지메, 테이끼떼끼니 슛세끼스르요우니 시마쇼-.


この小冊子が、あなたに有意義であり、役立ったと思われましたら、どうぞこれをだれかに読んであげるか、
고노 쇼-삿시가, 아나따니 유-이기데아리, 야꾸닷따또 오모와래마시타라, 도우조 고래오 다래까니 욘데아게르까,
さしあげるかしてください。
사시아게루까 시떼구다사이.

   

관리자로그인~~ 전체 68개 - 현재 2/3 쪽
번호
제목
이름
파일
날짜
조회
43
관리자
2012-08-14
1707
42
관리인
첨부화일 : sarang001.jpg (2062235 Bytes)
2012-05-27
5214
41
2016-01-16
573
40
관리인
첨부화일 : MH900424444.jpg (14980 Bytes)
2012-05-18
978
39
관리자
첨부화일 : h1.jpg (36261 Bytes)
2012-04-07
3211
38
쿠루루
2012-02-27
1156
37
관리자
2012-01-28
1001
36
관리자
첨부화일 : bazafinal20070616.ppt (1569792 Bytes)
2012-01-07
1667
35
2016-01-16
516
34
관리자
첨부화일 : shungggg_pg3-9.doc (56832 Bytes)
2011-11-23
1401
33
2011-09-06
1293
32
2011-09-05
1770
31
관리자
첨부화일 : 0asahi 201106 k.jpg (452242 Bytes)
2011-06-11
1040
30
관리자
첨부화일 : sankei.jpg (117035 Bytes)
2011-05-22
1151
29
관리자
2011-03-24
1490
28
관리자
첨부화일 : japantitle.gif (59988 Bytes)
2011-03-18
1480
27
관리자
첨부화일 : 0drawing0002.JPG (162233 Bytes)
2010-10-24
2611
26
管理者
첨부화일 : 0sueiro hp-2010.jpg (117658 Bytes)
2010-10-03
5874
25
관리자
첨부화일 : scan80001.JPG (55603 Bytes)
2010-09-14
1653
24
관리자
2010-06-07
1283
23
관리자
2010-03-10
1459
관리자
첨부화일 : yomigana Japan 4Laws.hwp (180224 Bytes)
2009-09-17
5163
21
관리자
첨부화일 : 0Ueda0812.jpg (13325 Bytes)
2009-04-04
2168
20
관리자
첨부화일 : 0new.gif (6467 Bytes)
2008-06-29
1922
19
관리인
첨부화일 : camel_fuk.jpg (53048 Bytes)
2007-10-22
6842